Voglio solo essere certa che seguira' le orme del padre giusto.
I want to make sure he's following in the right father's footsteps.
Sono certa che c'è una spiegazione.
I'm sure there's a good explanation.
Sono certa che avessi le tue ragioni.
I'm sure you had your reasons.
Ma siate certa che uno di quei due sguardi cada su di voi.
But be sure one of those gazes falls on you.
Non ero certa che foste lui.
I wasn't sure you were the same.
Voglio essere certa che stia bene.
I want to make sure she's all right.
Sono certa che sia fantastica, ma ho avuto ordine di parlare con il dott. Lecter e rientrare nel pomeriggio.
I'm sure this is a great town, Dr Chilton, but my instructions are to talk to Dr Lecter and report back this afternoon.
Sono certa che Qui-Gon non vuole mettere in pericolo suo figlio.
I'm sure Qui-Gon doesn't want to put your son in danger.
Quando sei salito su quell'aereo ero certa che fosse finita.
When you got on that plane, I was sure it was over.
Non sono certa che ti bastera', questa volta.
I'm not sure it's going to be enough this time.
Ora sono certa che i nostri soldi sono in buone mani.
I'm now assured our money is in good hands.
Sono certa che voi tutti ricorderete, perche' e' stato solo pochi giorni fa, che ho avuto una crisi di nervi con l'aspic e ho giurato di trasformare me stessa in un essere migliore.
I'm sure you all remember, because it was only a few days ago, that I had a meltdown over my aspic and vowed to transform myself into a better human being.
E non sono certa che tu abbia lasciato Agness.
And I'm not sure you left Agness.
Sono abbastanza certa che ci arresteranno.
Um, I'm pretty sure we are getting arrested.
Questo e' quanto io sia certa che continuero' ad amarti anche quando tutto questo sara' finito.
That's how certain I am that I'm going to love you even after this is all over.
Sono certa che ce la caveremo.
I'm sure we can handle it.
Può stare certa che non pioverà in casa.
I can tell you for a fact, Mrs Bird, it is not going to rain indoors.
Sono certa che sarete molto confusi, arrabbiati, terrorizzati.
I'm sure by now, you must all be very confused... angry... frightened.
Sono certa che papa' avra' qualcosa da dire a questo proposito.
I'm sure Father will have something to say about the matter.
...Qualunque cosa pensi di me,...sono certa che è sbagliata.
Whatever you think about me, I'm sure it's wrong.
Io non lo conosco, ma sono certa che non approverebbe ciò che vuoi fare.
Now, I don't know him, but I'm pretty sure he would not want you to do whatever it is that you're going to do.
Ma non sono certa che sia lo stesso per i miei fratelli.
I'm not sure my brothers do.
Sono quasi certa che tu abbia fatto il nome di Spector.
I'm pretty sure that you referred to Spector by name.
Sei certa che qui siamo al sicuro?
Are you sure it's safe here?
Sono certa che ci verra' in mente qualcosa.
I'm sure we can think of something.
Sono certa che il mio... fidanzato può confermare tutto ciò che ho detto.
I'm sure my fiancé can confirm everything I've said.
Non ero certa che saresti venuto.
I wasn't sure you'd be here.
Sono quasi certa che ti prendessero in giro.
I'm pretty sure they were pulling your leg.
Sono certa che nuove spedizioni lungo il fiume Wu...
It is my belief that further expeditions along the Wu river...
Per un po' non ero certa che sarei venuta.
Though for a while, I wasn't sure I was coming.
Sei certa che non l'avesse con sè quando è entrata ai tre manici di scopa?
You're sure Katie did not have this in her possession when she entered the Three Broomsticks?
Sono certa che ha detto che e' mia madre.
I'm sure she tells them she's my mother.
Sono certa che rimarra' qualcosa di buono.
I'm sure there'll be something good left.
Beh, sono solo passati un paio di anni, sono certa che ce la fara'.
Well, it's only been a couple of years, I'm sure she'll get around to it.
Se Aibileen usa il bagno degli ospiti, sono certa che usa anche il tuo.
If Aibileen uses the guest bath, I'm sure she uses yours, too.
Sono certa che le sembrera' cupa, confrontata con Approdo del Re.
I'm sure it's very grim after King's Landing.
Credi che metterebbe a repentaglio la sua vita... la vita di suo figlio... se non fosse certa che suo marito sia stato assassinato?
Do you think she would risk her life-- her son's life-- if she wasn't certain her husband was murdered?
Sono certa che voi due vi andrete a genio.
I'm sure you two will like each other.
Voglio solo essere certa che non ci sia un altro attentato.
I-I'm just making sure we don't get hit again.
Sono certa che non e' cosi'.
I am sure that they are not...
Sono certa che ti dara' molti figli.
I'm sure she will give you many sons. Huh.
Monsieur Labisse me li presta, sono certa che ne darebbe uno anche a te.
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you.
Sono quasi certa che viva in Colorado.
Well, I'm pretty sure he... lives in Colorado.
Sono certa che te la caverai.
I'm sure you can handle it.
Sono assolutamente certa che i valorosi uomini dei Guardiani della notte proteggeranno tutti noi.
I have every confidence that the brave men of the Night's Watch will protect us all.
3.0384020805359s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?